Simulado de concurso para Tradutor e Intérprete de LIBRAS

Simulado para avaliação dos seus conhecimentos, com questões especificas de Provas Objetivas aplicadas em concursos públicos para o cargo de Tradutor e Intérprete de LIBRAS, que exige ensino médio. Organizadoras: CCON - UFSM, IFES e outras.

Questão 1

A partir das afirmações abaixo sobre as concepções gerais referentes ao tradutor e intérprete de libras e o processo de tradução e interpretação, marque a alternativa CORRETA.

Questão 2

Nos Estudos da Tradução, entende-se que o ato de traduzir e interpretar envolve escolhas tradutórias e/ou interpretativas. Sobre os Estudos da Tradução, assinale a alternativa CORRETA.

Questão 3

Masutti e Santos (2008) abordam um breve histórico do campo da Interpretação em Língua de Sinais, no Brasil. Tendo como base a referência citada, assinale as afirmativas VERDADEIRAS com (V) e as FALSAS com (F), relativa à história do Intérprete da Língua de Sinais.

( ) O contato entre as Testemunhas de Jeová com a comunidade surda contribui para a formação de intérpretes de Língua de Sinais.
( ) As primeiras interpretações em Língua de Sinais tiveram início possivelmente nos Estados Unidos.
( ) A forma mais utilizada para interpretação dos primeiros profissionais intérpretes era a interpretação simultânea.
( ) O I Encontro Nacional de Intérpretes foi organizado pela FENEIS, no Rio de Janeiro, no ano de 1988.

Assinale a alternativa que correspondente CORRETAMENTE à sequência de associação feita de cima para baixo:

Questão 4

Leia as afirmativas abaixo referentes à atuação do intérprete de libras e marque a alternativa CORRETA.

Questão 5

A história da educação de surdos permite constatar que diferentes concepções sobre surdez e sujeito surdo permearam a escolha das abordagens usadas na educação do surdo. A esse respeito, assinale V (verdadeiro) ou F (falso) em cada afirmativa a seguir.

( ) Na conferência de Milão, em 1880, decidiu-se pelo oralismo como melhor método para a educação dos surdos. No Brasil, o oralismo puro ganhou força a partir da fundação da primeira escola para surdos na cidade do Rio de Janeiro, no ano de 1857. O francês E. Huet foi o terapeuta da fala que efetivou o oralismo na prática educacional, desenvolvendo treinamento auditivo, leitura orofacial e reabilitação da fala.
( ) Na idade moderna, surgiram as primeiras preocupações com a educação de surdos; o nome de Pedro Ponce de León é considerado o primeiro professor de surdos na história. Nesse período, o surdo começou a ser percebido como pessoa na condição de que se transforme em um ouvinte.
( ) Na década de 1960, os surdos conquistaram o direito a Educação Bilíngue no Brasil, e a Língua de Sinais Brasileira começou a fazer parte da educação desses sujeitos. Essa década é marcada por muitas conquistas da comunidade surda referentes ao Bilinguismo.
( ) Na conferência de Milão, em 1880, decidiu-se que o uso da língua oral faria parte da educação dos surdos; naquela ocasião foi abolida a língua gestual e deu-se início à proposta oralista.

A sequência correta é

Questão 6

Alguns fatos e personagens marcaram a educação de surdos no Brasil e no mundo. A partir dos dados, associe a segunda coluna com a primeira e assinale a alternativa que correspondente CORRETAMENTE à sequência de associação feita de cima para baixo:

I - Willian Stokoe
II - FENEIS
III - Congresso de Milão
IV - Fernando Henrique Cardoso

( ) Ocorreu em 1880. Dentre suas resoluções declara que o método oral puro deve ter preferência sobre os sinais na instrução e educação dos surdos.
( ) Sancionou em 24 de abril de 2002 a lei que reconhece a Língua Brasileira de Sinais como língua de comunicação entre os surdos.
( ) Foi um estudioso que pesquisou extensivamente a Língua de Sinais Norte Americana, enquanto trabalhava na Universidade Gallaudet.
( ) Conquistou sede própria no dia 08 de Janeiro de 1993, no Rio de Janeiro.

Questão 7

Machado e Feltes (2015) consideram o aumento das possibilidades de atuação dos tradutores e intérpretes de Libras no mercado de trabalho. As autoras enfatizam a competência tradutória como algo importante para a formação deste profissional. Assinale a alternativa CORRETA referente a esta competência.

Questão 8

Conforme colocado por Albres (2015), o processo de tradução envolve duas línguas de modalidades diferentes, como as línguas de sinais e as línguas orais, sendo uma tradução intermodal. Desta forma, a fala do professor em uma língua é interpretada em outra língua, fala esta direcionada aos alunos e com o objetivo específico de promover a aprendizagem de determinado conteúdo/conceito. Em relação a esta mediação, marque (V) para as afirmativas VERDADEIRAS e (F), para as FALSAS.

( ) O professor torna-se parceiro do intérprete nesse processo ao mediar seus conteúdos com ele, e este, por sua vez, torna-se “mediador do mediador”.
( ) O intérprete educacional usa do discurso do outro (professor), vai enunciando simultaneamente com suas próprias palavras/sinais e construindo estratégias para trabalhar em prol do ensino-aprendizagem do aluno surdo.
( ) Ao perceber as dificuldades de compreensão do aluno surdo, o intérprete educacional poderá dedicar tempo em explicar, ensinar e tirar todas as suas dúvidas atuando neste contexto de forma independente do que está sendo tratado pelo professor. O objetivo é ajudar o aluno surdo.
( ) Ser usuário fluente no uso e compreensão da língua de sinais o torna automaticamente apto a realizar o processo de mediação no contexto educacional.
( ) Não é necessário a preparação antecipada do intérprete educacional para sua atuação na mediação, visto ele ser fluente em língua de sinais e língua portuguesa.

Assinale a alternativa que correspondente CORRETAMENTE à sequência de associação feita de cima para baixo:

Questão 9

O trabalho de Sacks (2015) é considerado um clássico no que se refere à história da educação de surdos. A partir da referência citada, é CORRETO afirmar sobre a educação de surdos:

Questão 10

Quadros (2007) apresentam fatos históricos relevantes sobre a constituição do profissional intérprete de língua de sinais na Suécia, nos Estados Unidos e Brasil. A partir dos dados apresentados sobre cada país, associe a segunda coluna com a primeira e assinale a alternativa que corresponde CORRETAMENTE à sequência de associação feita de cima para baixo:

I - Suécia
II - Estados Unidos
III - Brasil

( ) Em 1964, foi fundada uma Organização Nacional de Intérpretes para Surdos (atual RId), estabelecendo alguns requisitos para a atuação do intérprete.
( ) Em 1992, realizou-se o II Encontro Nacional de Intérpretes de Língua de Sinais, que promoveu o intercâmbio entre as diferentes experiências dos intérpretes do país, discussões e votação do regimento interno do Departamento Nacional de Intérpretes.
( ) Em 1981, foi instituído que cada conselho municipal deveria ter uma unidade com intérpretes.

Tempo de simulado:
Informe Erro Carregando...

Deixe uma resposta